משרת הנוטריון, הוכרה בישראל כבר בתקופת השלטון העות'מאני. בתקופת המנדט הבריטי היא פוצלה לשניים, ובשנת 1976 היא אוחדה מחדש למשרה אחת עם חקיקת חוק הנוטריונים.
עו"ד ונוטריון מיגל דניאל עבאדי מציין כי תפקידו של הנוטריון הוא לאמת ולאשר מסמכים משפטיים, לאשר נכונות העתקי מסמכים, תצהירים ותרגומים, ולהעניק תוקף להסכמים שונים ולצוואות.
כדי לשמש כנוטריון יש להיות בעל עשר שנות ניסיון וותק כעורך דין, ולקבל את אישור משרד המשפטים לעסוק בתחום בתום הכשרה מתאימה.
עו"ד ונוטריון מיגל עבאדי, יליד ארגנטינה, הוא בעל תואר שני במשפטים. הוא עוסק בתחום המשפט משנת 1986, אז עסק בתחום האזרחי, המסחרי ובדיני אישות. בנוסף, הוא שימש כמרצה לחוקה ולדין אזרחי בפקולטה למשפטים של האוניברסיטה בבואנוס איירס.
ב-2003 עלה ארצה, ולאחר שעבר את מבחני ההסמכה של לשכת עורכי הדין הוא פתח את משרדו, ובחר להקדיש אותו למתן שירותי ייעוץ נוטריוני.
"מעבר לסבלנות ודייקנות מרובה, מדובר בתפקיד שמביא לידי ביטוי בצורה הרחבה ביותר את הנושא של מתן שירות", הוא אומר ומבאר: "נוטריון הוא עו"ד שהמוסמך על ידי משרד המשפטים, לאמת, לאשר, להעיד ולערוך מסמכים משפטיים. חתימתו במקרים המוסדרים בחוק, נחשבת בעיני ביהמ"ש כאישור למקוריותו של המסמך, לזהותו של החותם עליו או לעובדה כי המסמך נחתם מרצונו הטוב והחופשי של החותם".
עו"ד עבאדי מתמקד כאמור במתן שירות נוטריוני, לרבות תרגום נוטריוני , תרגום מסמכים לשפות שונות, החתמה ואישור של יפויי כוח כללי ובלתי חוזר, ועוד שלל מסמכים והצהרות שמהווים חלק מתהליכים משפטיים. בין לקוחותיו נמצאות חברות הייטק רבות, חברות ביטחוניות, וחברות עסקיות גדולות אחרות.
"חברות ישראליות רבות עובדות מול חו"ל ואנחנו פותרים עבורן בעיות בירוקרטיות שונות. כל חברה שכזאת זקוקה לאישורי נוטריון, כי היא פועלת בעולם באמצעות נציגים שיש לאמת את זהותם כבאי כוחה. בנוסף, כל פעילות של חברה ישראלית בחו"ל מחייבת תרגום מסמכים, מתן יפויי כוח לעובדים לפעול בשמה ואישור מורשי חתימה מטעמה".
חברות עסקיות נדרשות לא פעם גם לאישור נוטריוני בכל הנוגע להליך הגשת מועמדות למכרזים. הליך זה כרוך אף הוא בתרגום של מסמכים הקשורים לחברה ולמכרז עצמו. לא פעם חברות נפסלות מהשתתפות במכרז רק משום תרגום לקוי או שם שנכתב לא במדויק. גם רישום פטנטים מחייב הגשת מסמכים מתורגמים ובהתאמה - משרדו של עו"ד עבאדי מתמחה בתרגום לשפות שונות: אנגלית, ספרדית, איטלקית, צרפתית, רומנית ופורטוגזית.
נושא נוסף שמצריך נוטריון הוא רילוקיישן, משום שחברות שמוציאות עובדים לרילוקיישן, זקוקות להצגת מסמכים שונים, ויש להכיר לעומק את הדרישות בחו"ל, לדעת מהיכן משיגים את המסמכים הנדרשים בארץ, ולתרגם אותם במדויק.
יתרונו של המשרד טמון בעובדה שהוא מתמקצע בעיסוק הנוטריוני, וככזה מכיר את כל היבטיו. "אנו בקיאים בהליכים השונים הנדרשים על ידי מדינות שונות וכך אנו מסוגלים לפתור בעיות רבות, לקצר תהליכים, ולספק פתרונות למצבים מורכבים שחברות נתקלות בהם בעבודתן מול חו"ל".
האם משרדך מספק שירות נוטריוני גם ללקוחות פרטיים?
"בהחלט. כשמדובר לדוגמה בעולים אקדמאים נדרש תרגום לעברית של גיליון הציונים, הדיפלומה המקצועית, ולעיתים גם של תוכנית הלימודים במלואה. במקביל, ישראלים שמבקשים לעבור ללמוד בחו"ל יידרשו לתרגום הפוך. גם כשמחליטים לעשות רילוקיישן למדינה אחרת נזקקים לתרגום של תעודות זהות, דרכונים, רישיון נהיגה ותעודות המעידות על השכלה.
פרטנרים של ישראלים שאינם יהודים המבקשים לגור בארץ לדוגמה אינם מקבלים אזרחות באופן אוטומטי ונדרשים להציג מסמכים שונים שיתורגמו לעברית ויוחתמו על ידי נוטריון. אנשים שפונים באופן עצמאי לקבלת דרכון זר מסתייעים בנו לצורך תרגום ואימות מסמכים שונים".
מהי הצלחה מבחינתך?
"כמשרד בעל וותק של עשרים שנה יצרתי קשרים רבי שנים שמאפשרים לי לספק שירות גם במקרים דחופים מהיום להיום. המענה ניתן ישירות מבעלי המשרד, כשאני מכיר את כל הניואנסים הקטנים הנדרשים בתהליכים מול מדינות שונות, באופן שיבטיח שהמסמכים יעברו באופן חלק ולא ייפסלו. במקרים דחופים אני מגיע בעצמי לחברות כדי לקדם החתמה בהולה של מסמכים. את כל אלה, אני וצוות העובדים במשרד נותנים באהבה ובשמחה כחלק אינטגרלי מהשירות, וזה ללא ספק מסייע להצלחתנו".
עו"ד נוטריון מיגל דניאל עבאדי - בורוכוב 20, רעננה. 050-8668808 | abadilawyers.com
בשיתוף עו"ד ונוטריון מיגל דניאל עבאדי






