ידיעת השפה והתרבות הערבית מהווה יתרון משמעותי לארגונים. בזירה העסקית, משמש ידע זה ליצירת קשרים עסקיים עם הקהל הערבי-ישראלי ועם ארצות ערב, במיוחד לאור השוק החדש שפתחו הסכמי אברהם.
אך מעבר לכך, משמשת השפה כגשר בין-תרבותי המשפר את האקלים הארגוני. מחקר של קרן דוידסון ומכון סאלד משנת 2016 מוצא כי לימוד השפה הערבית מפחית דעות קדומות, גזענות, סטריאוטיפים וחרדות בין יהודים וערבים.
"הבדלי תרבות עלולים ליצור אי הבנות קטנות בהתנהגות הארגון ועובדיו, שיובילו בתורן לתחושות קשות מצד העובדים", מסבירה אלה ולסטרה, המנהלת הפדגוגית של שפה1 - פלטפורמה אינטראקטיבית חדשנית ללימוד השפה והתרבות הערבית. "אנו רואים גיוון תעסוקתי בארגון כהזדמנות לשמר ולמנף את הכוח של כלל העובדים ולהעצים באמצעותו את פעילות הארגון כולו.
כמה נעים לעובד ערבי לקבל ברכת 'מברוק' – 'מזל טוב' ביום הולדתו, וכמה מקרבת ומעצימה העובדה שהמרצה במכללה יודע להגות כראוי את שמות תלמידיו הערבים ולברכם בחג".
פלטפורמת שפה1 שמה לעצמה כמטרה לבנות גשר בין אנשים דרך שפה ותרבות. לשם כך, פיתח הצוות המקצועי, הכולל את מיטב המורים לערבית בישראל, שיטת לימוד חדשנית המבוססת על עשר שנות מחקר ופיתוח וניסיון של עשרות אלפי לומדים.


עשרות חברות וארגונים בעלי גיוון תעסוקתי, ביניהם אינטל, מייקרוסופט, שטראוס, בנק הפועלים, בתי חולים, אוניברסיטאות ומוסדות מדינה. אלו כבר משפרים את האקלים הארגוני באמצעות מערכת הלימוד האיכותית של שפה1.
שיטת הכיתה ההפוכה – למידה מגוונת ומותאמת אישית
בשפה 1 אימצו לחיקם שיטת לימוד ייחודית הנקראת 'שיטת הכיתה ההפוכה', על פיה הלומד עצמו פעיל ומעורב בלמידת החומר, עוד בטרם המפגש השבועי עם המורה. הוא עושה זאת בעזרת לומדה מיוחדת, הכוללת מגוון רחב של תרגילים ופעילויות, באמצעותם הוא יכול לבחור את ערוץ הלמידה הדומיננטי עבורו: שמיעתי, חזותי או לוגי, כאשר מערכת ההקלטה של הלומדה נותנת פידבק על הגיית המילים.
יתרון נוסף של השיטה הייחודית של שפה1, נעוץ בשילוב בין הלומדה החכמה לתרגול מעשי עם מורה דובר ערבית שפת אם. "לתרגל את השפה מול אנשים זה אחרת", מסבירה אלה. "תפקיד המורה הוא לאפשר ללומדים להתנסות, לטעות ולתרגל את השפה עד שירגישו מצוין. התרגול הקבוצתי, ובמיוחד זה המתבצע בארגון, יוצר דינמיקה יפה בין הלומדים שביומיום לא מדברים בדרך כלל על חייהם האישיים, וממשיך להדהד אחר-כך בתוך הארגון".
"למידת התרבות הערבית היא המפתח ללימוד השפה"
לימוד השפה הערבית כפי שמתבצע בפלטפורמה הייחודית של שפה1, קשור בקשר הדוק ללימוד התרבות הערבית. "הרבה ארגונים עושים הרמת כוסית בראש השנה ולא מודעים לכך שהעובדים המוסלמים לא שותים יין", מספרת אלה. "אצלנו במשרד יש ציבור עובדים מגוון. כל יום אני מגלה עד כמה אנחנו לא מכירים זה את התרבות של השני. כשהשיח פתוח, הלמידה התרבותית היא דו כיוונית. למשל, כאשר הדוד של אחת העובדות נפטר למדתי על מנהגי האבלות בתרבות הערבית והבנתי כיצד אוכל להתחשב בה".
אחת הדוגמאות הטובות להבדלי התרבות המתבטאים בשפה, היא השימוש במילה 'שלום'. הפירוש הפשוט של המילה הוא 'מרחבא', אך אם תאמרו 'אהלן וסהלן' תתווסף לברכת השלום גם הזמנה להתכבד.
את הביטוי הידוע שרוב הישראלים מכירים – 'אלסלאם עליכם', יש לומר רק במקום ציבורי ורשמי, בדרך כלל לשני אנשים ויותר, שגם יענו באופן רשמי: 'ועליכם אלסלאם' – 'שלום גם עליכם'. "התרבות הערבית מאמינה כי מילה מקרינה אנרגיה ולכן הערבים מקפידים לברך לשלום בכל מקום. אני נהנית לראות כיצד בארגונים שלומדים איתנו העובדים מתחילים לברך לשלום בפינת הקפה, בדואר ובמשרד, והדבר מאוד מקרב ומכניס אור ואווירה נעימה לארגון".
לימוד התרבות הערבית, לצד לימוד השפה, נעשה באמצעות משחק תפקידים עם המורה בכיתה. "במשחק התפקידים אנו יוצרים את הסביבה ואת הסיטואציה במעבדה הכיתתית, לומדים עליה ומתרגלים אותה", מסבירה אלה ומדגימה: "בבית מרקחת בו עובדים יהודים לצד ערבים, פנתה אחת המנהלות לעובד ואמרה לו 'חביבי, תסדר את המדף'.
עובד ששמע את המשפט היה המום, מכיוון שהמילה 'חביבי' פירושה 'אהובי'. במקום אחר, התפלא המנהל היהודי מדוע העובד הערבי לא מישיר אליו מבט – דבר שאיננו מקובל בתרבות הערבית כאשר קיימת היררכיה במקום העבודה. בכיתה עם המורה אנו מתרגלים את הסיטואציות הללו, לומדים על הפירוש התרבותי של המילים ומצליחים להתגבר על הפערים".
התאמת הקורס לצרכי הארגון
כל תוכנית לימוד נבנית בתאום עם אחראית ההדרכה בארגון ומותאמת לצרכי הארגון, לרבות כתיבת חומר ייעודי. כך למשל, בנו בשפה1 קורס בעל 18 יחידות מקצועיות נפרדות שיתאימו לכל אחת מהמחלקות בבית החולים הדסה: טיפול נמרץ, מעבדה, הכנה לניתוח, מנהלה, קלינאות תקשורת, רופאים ואחיות, ועוד. "צוותי הרפואה שלמדו אצלנו יודעים היום לעשות אנמנזה פשוטה בכל אחת מהמחלקות", מציינת אלה. "גם האורך והפורמט של כל קורס נקבע בהתאם לצרכי הארגון וכך גם התאמת המורה, למשל מורה שהיא קלינאית תקשורת בעצמה".
מסגרת הלמידה של שפה1 מותאמת גם היא לצרכי הארגון: לכל עובד נפתח אזור אישי בלומדה עם גישה לכל התכנים, והוא יכול ללמוד בכל זמן שיתאים לו ותמיד יקבל תמיכה ומענה לשאלותיו.
הקורס כולו מולבש על מערכת ה-LMS בארגון, המאפשרת למנהלות ההדרכה לבצע מעקב אחר הלמידה של העובדים.בסיום הקורס ניתן לערוך לעובדים יום סיור או סוף שבוע משותף וגם להמשיך ולקבל את הניוזלטר של שפה1, שמציע המון תכנים על השפה והתרבות הערבית.
"50% מהלומדים שלנו בארגונים מבקשים בסיום הקורס לרכוש את המנוי באופן פרטי בתשלום חד פעמי מוזל ולהמשיך ללמוד ולתרגל את השפה הערבית לכל החיים", מסכמת אלה, "הקרבה הנוצרת בין העובדים בארגון בעקבות הקורס שלנו מחממת את הלב ומאפשרת לקיים גיוון תעסוקתי".
הצטרפו לעשרות ארגונים שכבר נותנים לעובדים העשרה איכותית וכלים לדבר ערבית בביטחון.
לפרטים: www.safa1.co.il/org | 09-9560746
בשיתוף שפה 1






