יזמות

הכירו את אתר המדע הבדיוני שמשגע את מעריצי הז'אנר

מאחורי 
רויאל רואד, פלטפורמה 
לסיפורים ברשת שמצליחה ללא כל פרסום, עומדת צעירה מנצרת

רונית הראל

"העולם שלי עומד להיחרב, אבל אני מסרב לגווע אתו! אז אני מיירט טקס זימון מעולם אחר. רגע אחד – האם הזימון הזה קרא לשד? לעזאזל, אני חושב שטוב יותר לשבור את הזימון הזה ולעשות כרצוני. אבל רגע, למה גברת סקריפייד מחבקת אותי, ומדוע אני פתאום ילד??". התקציר הזה לסיפור בהמשכים בשם "ביונד" שנכתב על ידי מי שמכונה בשם "אנדור", צבר עד כה יותר מ־2 מיליון צפיות ודורג על ידי הגולשים ב־4.5 מתוך 5 כוכבים אפשריים. זהו רק אחד מכ־4,000 סיפורים ברויאל רואד ((royalroadl.com, פלטפורמה לכותבים עצמאים.

מאחורי המיזם שזוכה לכ־31 מיליון צפיות בחודש, עומדת בת 20 מנצרת, סטודנטית לפסיכולוגיה ואנגלית באוניברסיטת חיפה, מריה נסאר. בגיל 16 היא נתקלה בסיפור מדע בדיוני קוריאני שעניין אותה והחלה לקרוא בשקיקה, אבל אז היא גילתה שרק הסיפור הראשון בסדרה תורגם לאנגלית. בניסיון לחפש תרגום להמשך הסדרה, היא החלה לגלגל את הרעיון להיעזר בפורומים שיכולים לתרגם ספרים ממקורות שונים בעולם, "גם אם זה לא הכי מקצועי", כדבריה.

איור מתוך אתר רויאל רואד
איור מתוך אתר רויאל רואד צילום: צילום מסך מתוך את

עם הזמן, נסאר וחבריה תרגמו בעצמם כ־20 ספרים. תוך כדי עבודה היא הבחינה בצורך של חלק מהקוראים לכתוב סיפורים משלהם ולפרסם אותם. במסגרת תחקיר שערכה היא גילתה שרק אחד מ־50 אלף סופרים חובבים השואפים לפרסם בהוצאות ספרים גדולות, מצליח לעשות זאת בסופו של דבר, והחליטה לייצר במה עבור כל השאר. כבת הצעירה למשפחה שהעסקים זורמים בדמה ("גם כשאנחנו יושבים לאכול ארוחת ערב, אנחנו מדברים על עסקים"), היא נכנסה למיזם בכל התנופה. עם מעט ניסיון בתכנות היא החלה לבנות את האתר. "זה דרש ממני הרבה השקעה", היא מספרת, "בתקופות מסוימות ישנתי בקושי ארבע שעות בלילה". בפיתוח סייעו לה שני חברי קהילה באתר המתהווה, האחד מברזיל והשני מאנגליה, שהציעו את עזרתם ללא כל תמורה. לפני כשנה וחצי, כשהבינה שהיא עומדת להפוך את המיזם לעסק, היא צירפה את שניהם כשותפים.

ההצלחה לא היתה מיידית. בהיעדר תקציב שיווק ופרסום, מעטים ידעו על קיום האתר ולנסאר לא היה ברור מה יהיה גורלו. "הייתי בצ'אט עם משתמשים באתר כשראיתי איך הנתון של מספר הגולשים מתחלף למיליון. התרגשתי מאוד, אפילו חגגתי עם ההורים שלי. עכשיו אנחנו מקבלים יותר ממיליון צפיות מדי יום. אני מרגישה שבזכות היותנו סטארטאפ, יש לנו יכולת לשנות ולהתאים את התוכן לצרכים של הגולשים, וזה עובד".

מודל ההכנסות מבוסס כיום על פרסומות. גם אם ייעשה שינוי במודל, נסאר מבטיחה שהשירות לגולשים ישאר חינמי.

מאז הוקם בסוף 2011, נהפך רויאל רואד לאחת מהפלטפורמות המובילות באינטרנט לספרי חובבנים. "סביב האתר נוצרה קהילה", מעידה נסאר, "קהילה שמשתפת את היצירה שלה ומייצרת תוכן חדש בהתאם לדרישות־תגובות של הגולשים, ומאפשרת לכותבים החובבים להשתפר בהתאם לתגובות הפורום". בתוך זמן קצר נערמו באתר אלפי סיפורים, בחלקם הגדול סיפורי פנטזיה ומדע בדיוני המוצגים בדרך כלל באנגלית, ומתעדכנים חדשות לבקרים. כחלק מאסטרטגיית הגידול המתוכנן מחפשת נסאר משקיעים כדי להרחיב השימוש בשפות נוספות.

למה דווקא פנטזיה ומדע בדיוני?

מריה נסאר: "אנשים רואים בחורה צעירה ושואלים מדוע הגעתי לכנס עוד לפני שהם יודעים מה העסק שלי. זה נותן לי במה נוחה להציג את המיזם"צילום: עופר וקנין

"אם שמים דמות בדיונית מסוימת במרכז הפוקוס, כל אחד לוקח את אותה דמות לקצוות הפנטזיה שלו – מה שמותח את הקצוות של האחר. זה תחום ששובר את המוסכמות ומחבר את הדמיון של כולנו".

באחרונה חזרה נסאר מלונדון, שם היתה חלק ממשלחת סטארטאפיסטים מהמגזר הערבי, שאורגנה על ידי מרכז הטכנולוגיה ישראל בריטניה בשגרירות בריטניה. מבחינתה ההישג הגדול של הביקור היה הירתמותו של אחד האנשים שפגשה, המעורה בתחום, כמנטור עבורה. "אני צעירה ואין לי את את כל הכישורים שיש ליזמים אחרים, לכן אפשרות ללמוד ממישהו תסייע לי להצליח", היא מודה.

למרות חוסר הניסיון היא מרגישה שגילה הצעיר הוא דווקא יתרון, וכך גם היותה ערביה. "בשנים הראשונות רק המשפחה הקרובה ידעה שאני עובדת על המיזם הזה. בחודשים האחרונים התחלתי לספר לאנשים ולהשתתף בכנסים, שם ראיתי את ההשפעה של הגיל שלי. אנשים רואים בחורה צעירה ושואלים מדוע הגעתי לכנס עוד לפני שהם יודעים מה העסק שלי, וזה נותן לי במה נוחה להציג את המיזם. זה שאני מגיעה מהמגזר הערבי גם עובד לטובתי – כך אני מוצאת יותר פלטפורמות שמוכנות לעזור ולתמוך".

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר TheMarker