האם השקת האתר iHerb בעברית מקרבת את בואה של אמזון? - צרכנות - TheMarker
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

תיק מניות

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

לרשימת הקריאה המלאה לחצו כאן

האם השקת האתר iHerb בעברית מקרבת את בואה של אמזון?

כבר לפני שנה החלה אמזון בפיתוח אתר מקומי בשפה העברית - ומומחים בתחום טוענים כי השקתו קרובה מתמיד ■ "התרגום של iHerb מראה כי ישראל הופכת לקניינית מרכזית באונליין, לא רק באופנה"

13תגובות
חבילה של אמזון
Rich Pedroncelli/אי־פי

מומחים למסחר אלקטרוני וקניות אונליין בישראל מעריכים כי יש קשר ישיר בין המגמה המוגברת של אתרים המתורגמים לעברית - כמו האתר האמריקאי iHerb, שהושק השבוע בגרסה המקומית - להשקה קרובה של אתר אמזון בעברית.

השבוע שלח אתר iHerb, המתמחה במכירת מוצרי טבע, ויטמינים ותוספי תזונה, מייל ללקוחותיו הישראלים, שהודיע על זמינות האתר בעברית. הממשק בעברית אינו מלא וכולל חלוקה לקטגוריות, תמחור בשקלים, וחוויית ניווט קנייה ושירות לקוחות, אך שמות המוצרים עצמם עדיין מופיעים באנגלית. כמו כן, לרגל ההשקה, באתר מוצע קופון הנחה של 10% לכל הזמנה בעברית.

אתר iHerb פופולרי בקרב ישראלים, מכיוון שהוא מציע את המוצרים במחירים אטרקטיביים ונמוכים מהמחירים בישראל - חלקם בעשרות אחוזים ואף יותר. בכך מצטרף iHerb לכמה אתרים בינלאומיים מרכזיים המתורגמים לעברית, כמו עלי אקספרס הסיני, נקסט הבריטי, סטרוברינט המתמחה בקוסמטיקה וביישום של מותגים שבסיסו בהונג-קונג, וכן למותג האופנה זארה - שהודיע לפני כשבועיים שישיק אתר מכירות אונליין עבור ישראלים.

אלעד גולדנברג, יועץ אסטרטגי למסחר אלקטרוני ובכיר לשעבר באיביי, מסביר כיצד המהלכים הללו מקרבים את בואו של אתר אמזון בעברית: "התרגום של iHerb מראה כי ישראל הופכת לקניינית מרכזית באונליין, לא רק באופנה, אלא בתחומים כמו תוספי תזונה ויטמינים. זה גורם לי להבין שיש הרבה יותר קניות של ישראלים בחו"ל ממה שחשבנו - אחרת הם לא היו טורחים לתרגם".

לדבריו, "חברה גלובלית הפועלת ב-200 שווקים מסתכלת על השורה התחתונה - כמה כסף נכנס מאותה מדינה ומה הפוטנציאל שלה. למשל, אם תרגמת אתר לספרדית יש לך פוטנציאל למאות מיליוני לקוחות באירופה ובאמריקה הלטינית. לעומת זאת, עברית מוגבלת ל-8 מיליון איש. עם זאת, מדובר במספרים מדהימים - רק מאיביי הישראלים קנו 18 מיליון מוצרים ב-2018, ומספר דומה בעלי אקספרס. משרדי אמזון עוקבים אחרי המגמה הזאת, כשהם רואים שעוד אתר מרכזי כמו iHerb מתרגם לעברית, זה מקרב את היום שבו אמזון תשיק אף היא אתר בעברית".

אתר iHerb בעברית

גולדנברג מסביר כי תרגום אתר כולל עלויות לא קטנות: "כדי לתרגם אתר לעברית צריך ממשק שיהפוך את האתר משמאל לימין, ואז גם להקים צוות שיקים, יתחזק ויתאים את האתר מבחינה טכנולוגית וגם שיווקית. מדובר בעלות של 3-2 מיליון דולר להקמה והתנעה, ואז תפעול שנתי - מה שמעיד על קניות מאתר בסדר גודל של  100 מיליון דולר מחזור שנתי כדי שזה יהיה רווחי. בסוף כמה הם מרוויחים מכל מוצר? 10%-20% במקרה הטוב".

בני בוחניק, מומחה לקניות ברשת ומנהל קבוצת כזה אני רוצה, העוסקת בקניות ביבוא אישי מחו"ל, מסביר כי אמזון בוחנת את השוק הישראלי זה זמן מה: "אנחנו יודעים כבר תקופה שהם גייסו עורכי תוכן בעברית". כפי שפורסם לראשונה ב-TheMarker לפני שנה בדיוק החלה אמזון בפיתוח אתר מקומי בשפה העברית, וחיפשה לשם כך מתרגמים ועורכים המתמחים בתרגום מאנגלית לעברית.

לדברי בוחניק, "אמזון מכירים את הפוטנציאל בשוק הישראלי. הם כבר עשו סיבובים בשטח והם יקבלו את ההחלטה בתקופה הקרובה אם להסתפק באתר בעברית, ולהיכנס בחצי כוח לישראל או בצורה מקיפה יותר עם מחסנים - מהלך שיש לו דילמות רגולטוריות ומיסויות - ולכן הם תקועים בהתלבטויות לגביו".



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר TheMarker

סדר את התגובות

כתבות ראשיות באתר

כתבות שאולי פיספסתם

*#